舊文件

此處文件僅供參考,請自行考量時效性與適用程度,其他庫藏文件請參考文件頁面
我們亟需您的協助,進行共筆系統搬移、及文件整理工作,詳情請查閱參與我們

「使用者討論:Danielwang」修訂間的差異

出自 MozTW Wiki

(SYSOP)
行 10: 行 10:
 
我可以翻 [[Error tolerance and quirk mode (en)]];另外,關於我[[Talk:Projects/TechEvangelism|對問題網頁的那幾個想法]],你覺得如何呢?(我真的有點不確定那些工作在現階段適不適合執行)--[[User:Godfather.NTUpsy|教父]] 18:36, 25 Nov 2004 (CST)
 
我可以翻 [[Error tolerance and quirk mode (en)]];另外,關於我[[Talk:Projects/TechEvangelism|對問題網頁的那幾個想法]],你覺得如何呢?(我真的有點不確定那些工作在現階段適不適合執行)--[[User:Godfather.NTUpsy|教父]] 18:36, 25 Nov 2004 (CST)
 
: 先行謝謝。這文章我想要給 dbaron, bz (Mozilla) 和 hixie (Opera) 看一下,然後發表到 MozillaZine 上
 
: 先行謝謝。這文章我想要給 dbaron, bz (Mozilla) 和 hixie (Opera) 看一下,然後發表到 MozillaZine 上
 +
 +
== SYSOP ==
 +
 +
我把你設為 SYSOP 了 (不好意思這個系統我也是學習中 ^^; 還請你多幫忙)。--[[User:BobChao|BobChao]] 00:24, 26 Nov 2004 (CST)

於 2004年11月26日 (五) 00:24 的修訂

國語翻台語的套件,用同音字代之外也可以參考台語文運動,不過這個我沒研究... --BobChao 22:46, 19 Nov 2004 (CST)

謝謝你的邀請 :-) 那我就開門見山地問了:要我做什麼? 我可以翻譯或整理文件、和網站連絡,但是如果叫我找出問題網頁的問題在哪,可能不是件有效率的事(也許你已經知道,我不是唸那方面的東西也完全沒自修)。然後希望是可以在電腦前完成的事情,因為在外面跑對我來說有點困難(嗯不過聽說那是推廣組的任務,應該不用擔心)。如果需要信件聯絡,就寄到:godfather.ntupsy 在 gmail.com --教父 23:18, 19 Nov 2004 (CST)

leadership? 其實我也不知道耶 @_@。要不要跟 mozilla.org TE project lead Bob Clary (moz 在 bclary.com) 聯絡看看 moztw.org 的 TE 要怎麼組織與推動? danielwang 00:48, 20 Nov 2004 (CST)
OK,那就先讓我把mozilla.org上面TE的部份讀過一次,做完功課再來想想要請教他什麼。--教父 13:24, 20 Nov 2004 (CST)

我可以翻 Error tolerance and quirk mode (en);另外,關於我對問題網頁的那幾個想法,你覺得如何呢?(我真的有點不確定那些工作在現階段適不適合執行)--教父 18:36, 25 Nov 2004 (CST)

先行謝謝。這文章我想要給 dbaron, bz (Mozilla) 和 hixie (Opera) 看一下,然後發表到 MozillaZine 上

SYSOP

我把你設為 SYSOP 了 (不好意思這個系統我也是學習中 ^^; 還請你多幫忙)。--BobChao 00:24, 26 Nov 2004 (CST)

個人工具