舊文件

此處文件僅供參考,請自行考量時效性與適用程度,其他庫藏文件請參考文件頁面
我們亟需您的協助,進行共筆系統搬移、及文件整理工作,詳情請查閱參與我們

「使用者:BobChao」修訂間的差異

出自 MozTW Wiki

最後吐度
最後吐度
行 25: 行 25:
 
* pcworld award 要不要上?要怎麼上?
 
* pcworld award 要不要上?要怎麼上?
 
* documentation: Wiki 上的網頁要經過什麼程序才能上 moztw.org? '''-> josesun'''
 
* documentation: Wiki 上的網頁要經過什麼程序才能上 moztw.org? '''-> josesun'''
* get some trouble.
 
** zh-TW local owner: [https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=295772 bug 295772] '''-> kourge'''
 
** tb 1.0.x '''->路人乙'''
 
 
* <strike>moztw.org CC-by-sa:</strike>
 
* <strike>moztw.org CC-by-sa:</strike>
 
** <strike>確認地區可以直接轉</strike>
 
** <strike>確認地區可以直接轉</strike>

於 2005年6月16日 (四) 19:03 的修訂

BobChao: 柏強

Chao Po-chiang 趙柏強, 目前是 moztw.org 的雜工... :)

  • 不要太看得起我,我沒什麼遠大志向,只做自己想做的事。
  • 請大家多給我建議或咒罵 - 多難聽的話都好,但請言之有理。 bobchao - gmail com
  • 個人定位在行銷及提供相關資源(文件、客服)+ 肉腳但熱情的技術人員
  • 下面只是我個人的想法
    • Firefox 定位:「更好的選擇、還你網路原味」。理由:
      1. 柔性字眼比較容易推動
      2. 讓消費者知道這是一個「選擇」的問題,你可以有網路自主權。

最後吐度

追蹤一些項目,希望離開前這些能解決

  • doc
    • moztw.org CSS & Style guide
    • web dev faq
    • Firefox 一分鐘教室 live 上 moztw.org
  • product/development 分區
    • refine download page
    • fx 1.0.x, tb 1.0.x, moz1.7.8 列為 product.
    • deerpark, tb1.1, mozilla (and future seamonkey), nvu, camino 列為 tech preview.
    • "download" block 也要處理,拿掉非官方版連結?或者導向 wiki?
  • awstat/mediawiki 升級 -> ants?
  • pcworld award 要不要上?要怎麼上?
  • documentation: Wiki 上的網頁要經過什麼程序才能上 moztw.org? -> josesun
  • moztw.org CC-by-sa:
    • 確認地區可以直接轉
    • 檢查每份文件有沒有問題 (piaip 的 tools 文件不要動)
    • add footer to server

我的子頁面

連結區

我該做什麼

我一直在想著自己的任務到底該是什麼? 對 Mozilla 真正稱得上「Profitable」的顧客或許就是像我這樣送一大堆時間給它的人。

  1. 維護網路的自由與選擇就必須努力推動標準化,並且展現出標準化的優點。
    • 這應該要算 Main Idea: 為了推動標準化、必須努力展現標準化的優點;為了展現標準化優點,我們必須要有實行標準化的武器(Firefox);為了要有武器,我們必須吸引能幹的工匠;為了要有工匠...
  2. Products 輪不到我,不過我可以提出意見啊 -- 所有經過我一想再想的建議,都該直接送到 bugzilla。
  3. 「推廣 Mozilla 軟體」應該是「手段」?要用這個「手段」,必須有另外的手段。
    • 已經有很多人在努力做了,我想我該走的方向是下一點?
    • 還缺很多文件,我必須想辦法讓別人能做能幫忙。 (這樣就跟下一點有關了)
      • 最近有在做,應該做得還可以吧... 呵,總是時間緊迫才會想到快點做事。
  4. 我或許能想辦法讓大家多多參與這個社群
    • 參與的人必須學到更多東西,享受參與的快樂。
    • 必須有更多機會、管道可以參與。
      • 也要講明方法才行... 這麼說,我似乎還缺很多文件。
    • Give them credit! That's soooo important.
  5. 我也必須兼顧自己的學習啊,不然是做不下去的
    • 每個活動都要有結案跟檢討,我自己的。我必須利用前一步的經驗評估下一步。
    • 多跟別人溝通吧。


與中文相關的 bugs

以下是 Mozilla 產品中與中文比較有關係的 bugs,我找到以後會記在這裡,有能力解決的人可以出手協助一下囉!

  • 263570 Can't open a local file which has non-ascii characters in its path/file name (無法開啟中文名稱檔案)

記錄

我想或許把自己在做什麼事情記下來比較好?

過去的事情

個人工具