舊文件

此處文件僅供參考,請自行考量時效性與適用程度,其他庫藏文件請參考文件頁面
我們亟需您的協助,進行共筆系統搬移、及文件整理工作,詳情請查閱參與我們

使用者:Milo

出自 MozTW Wiki

於 2004年11月18日 (四) 01:07 由 Milo對話 | 貢獻 所做的修訂

Source code for packages provided on this page

Do <script type="text/javascript"> </script> not <script type="text/javascript"> </script>

download this unless you know what source code is used for!

  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gtk+-1.3.0-20030717-src-all.zip">GTK+ 1.3.0-20030717</a>
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-1.2.5-src-all.zip">Gimp 1.2.5</a>
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-win-remote.zip">Gimp-Win-Remote 1.0.1</a>
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gtk+-2.4.3-src.zip">GTK+ 2.4.3</a> (with all dependencies)
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-2.0.3-src.zip">Gimp 2.0.3</a> (nicludes gimp-win-remote)
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-2.0.0-src-all.zip">Gimp 2.0.0</a> (also contains lcms, libart, libexif, libgsf, librsvg, libwmf, install scripts)
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-freetype-0.5-src.zip">Gimp Freetype 0.5</a>
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/gimp-gap-2.0.0-src.zip">Gimp Animation Package 2.0.0</a>
  • <a href="ftp://ftp.arnes.si/software/gimp-win/install-scripts.zip">Install scripts</a> (included are scripts for GTK+ 2.2.4, GTK+ 2.4.0, Gimp 2.0.1 and GAP 2.0.0)
  • FAQ

    常見問題

    • 請問我該如何安裝GIMP?
    • 您需要下載GTK+ Runtime Environment和Gimp安裝檔。先安裝GTK+再安裝Gimp。
    • 有訊息告訴我說GTK+ 2.4.1 was not found on your computer. Please install it before The Gimp.我該去哪裡下載呢?
    • 您可以在下載Gimp的那一頁下載GTK+。
    • 我不能開PS與EPS檔。請問我漏了什麼了嗎?
    • You need to install GhostScript to be able to read PostScript files with The Gimp. GhostScript can be downloaded from <a href="http://www.cs.wisc.edu/%7Eghost/">http://www.cs.wisc.edu/~ghost/</a>.
    • I installed Gimp 2.0 on Windows 9x/ME or NT 4, and I'm getting a lot of messages saying ** (gimp-2.0.exe:4294830849): WARNING **: Couldn't load font "MS Sans Serif 8" falling back to "Sans 8". What should I do?
    • You have two options:
      • Go to Control Panel->Display properties->Apperance tab, and set all fonts to Tahoma (or any other TrueType font).
      • Uninstall GTK+ 2.4.1, then re-install it without the GTK-Wimp component.
    • I'm getting a message There is no disk in the drive. Please insert a disk into drive \Device\harddisk4\dr6 every time I run the Gimp. What should I do?
    • This seems to be caused by flash card readers. Currently no solution is known, but Gimp seems to work fine anyway.
    • Gimp appears to hang while loading fonts. What's going on?
    • If it's the first time you've run The GIMP, it may be indexing your fonts. This may take a few minutes to complete.
    • Some people reported that Gimp hangs if you have a font called Profont installed. Remove it, and try running Gimp again.
    • 請問The Gimp可以放在雜誌內附的CD中嗎?
    • Yes, it can, but to satisfy the GNU General Public License requirements, you have to provide the source code to The Gimp.
    • 請問我可以在哪裡找到The Gimp的使用指引/使用手冊呢?
    • You should start with the <a href="http://www.gimp.org/docs/">documentation page</a>.
    • 在讀入字型的時候,Gimp 2.0當掉了。請問發生了什麼事?
    • People reported that a font called "Profont" causes this. Try removing the font.
    • When I run The Gimp, a console window (MS-DOS box) opens and displays some messages. If I close this window, The Gimp closes, too. What should I do?
    • Minimize the window and ignore it, as most of the warnings it displays are harmless, and The Gimp will still work.
    • I'm getting cryptic error messages about missing entries in DLL files when I try to run Gimp. What's causing this?
    • 當我用滑鼠點Gimp的小圖示時,GIMP很正常的開啟了。可是如果我用滑鼠雙擊一個要用GIMP開啟的檔案時,卻當機了。請問是什麼問題導致如此呢?
    • This is usually caused by incompatible libraries installed somewhere in your PATH. Most likely there's a bad version of intl.dll, libxml2.dll, xmlparse.dll or xmltok.dll in your Windows\System32 folder. Rename or remove it, and Gimp should load fine.
    • The GIMP installer informs me about conflicting DLL and recommends to rename them. What does this mean?
    • Another program installed libraries with the same name as those used by Gimp where they don't belong. If these files are incompatible with the libraries required by the GIMP, the GIMP may either fail to load, or work incorrectly.
    • I allowed the installer to rename conflicting DLL files, now another program stopped working. What should I do?
    • Find the DLL file(s) the program is complaining about (it will have the extension .dll.off), copy it to the program's directory and remove the .off extension.
    • My antivirus claims that your installers are infected. Why?
    • Some antivirus programs incorrectly detect <a href="http://upx.sf.net/">UPX</a>-compressed programs and the <a href="http://nsis.sf.net/">NSIS</a> installer as infected.
    • 我試著在Windows 9x/ME上安裝GIMP,可是安裝檔告訴我說並不支援我現在的作業系統。請問我該怎麼辦?
    • Ideally, you should upgrade to Windows 2000 or newer. Otherwise, you can install The Gimp on Win9x/ME anyway, but don't complain if something doesn't work as expected, unless you're ready to fix the code yourself.
    • 如果作業系統是中文(或其他遠東語系),開啟Gimp時會當機。我該怎麼辦?
    • This seems to be an issue with GTK+ 1.3. 3 workarounds are known:
      • Solution 1:
        • Windows 95/98/98SE: add the following line to C:\AUTOEXEC.BAT:
          set LANG=en
          and reboot the computer.
        • Windows NT/2000/XP: right-click on My Computer, choose Properties, select the Advanced tab and click the Environmental Variables button. In the window which opens, click then New... button, and set LANG as the Variable name and en as the Variable Value (it does not matter if you create the variable in User or System variables, however, it's recommended to create it in System Variables section, as this will fix the problem for other users, too)
      • Solution 2:
        uninstall The Gimp and install it again without the Localization component (you may also have to delete folder locale from your Program Files\Common Files\GTK\1.3\lib)
      • Solution 3:
        copy the correct gtkrc.XX file (depending on your country) from your Program Files\Common Files\GTK\1.3\etc\gtk directory to your Program Files\Gimp\etc\gimp\1.2 and rename it to gtkrc.
      • Nothing

        hoho



        yeah

        1. SOME DESCRIPTIVE TITLE.
        2. Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
        3. This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
        4. FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
        5. , fuzzy

        msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-08-10 20:54-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

        1. ../src/widgets/AButton.cpp:181

        msgid " (disabled)" msgstr ""

        1. ../src/import/Import.cpp:83

        msgid "" " is an audio CD file. \n" "Audacity does not open this type of file.\n" "Try ripping it to a native audio format that Audacity can import." msgstr ""

        1. . i18n-hint: This refers to a "window function", used in the
        2. . Frequency analyze dialog box.
          ../src/FreqWindow.cpp:167

        msgid " window" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:335
        2. , c-format

        msgid "%d Channels" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:282
        2. , c-format

        msgid "%d minutes, %d seconds" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:285
        2. , c-format

        msgid "%d seconds" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1767
        2. , c-format

        msgid "%s is already open in another window." msgstr ""

        1. . i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created
        2. . when a file needs to be backed up to a different name. For
        3. . example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc.
          ../src/DirManager.cpp:627
        4. , c-format

        msgid "%s-old%d" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:487

        msgid "&About Audacity..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:258

        msgid "&All\tCtrl+A" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:460

        msgid "&Analyze" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:142

        msgid "&Close\tCtrl+W" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:242

        msgid "&Copy\tCtrl+C" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:249

        msgid "&Delete\tCtrl+K" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:216

        msgid "&Edit" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:352

        msgid "&Edit ID3 Tags..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:563
        2. , c-format

        msgid "&Export As %s..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:566
        2. , c-format

        msgid "&Export Selection As %s..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:136

        msgid "&File" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:316

        msgid "&Fit in Window\tCtrl+F" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:407

        msgid "&Generate" msgstr ""

        1. . i18n-hint: The name of the Help menu
          ../src/Menus.cpp:483 ../src/Menus.cpp:498

        msgid "&Help" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:326

        msgid "&History..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:347

        msgid "&Import Audio...\tCtrl+I" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:138

        msgid "&New\tCtrl+N" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:485

        msgid "&Online Help..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:140

        msgid "&Open...\tCtrl+O" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:243

        msgid "&Paste\tCtrl+V" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:327

        msgid "&Plot Spectrum" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:199 ../src/Menus.cpp:205

        msgid "&Preferences...\tCtrl+P" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:345

        msgid "&Project" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:354

        msgid "&Quick Mix" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:228

        msgid "&Redo" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:591
        2. , c-format

        msgid "&Redo %s" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:491

        msgid "&Run Benchmark..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:143

        msgid "&Save Project\tCtrl+S" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:250

        msgid "&Silence\tCtrl+L" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:247

        msgid "&Trim\tCtrl+T" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:220

        msgid "&Undo\tCtrl+Z" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:578
        2. , c-format

        msgid "&Undo %s" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:311

        msgid "&View" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:318

        msgid "&Zoom to Selection\tCtrl+E" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4083

        msgid "'left' channel" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4084

        msgid "'mono'" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4083

        msgid "'right' channel" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:405

        msgid "" "(Not all combinations of headers\n" "and encodings are possible.)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:171

        msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:178

        msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:150

        msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:157

        msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:164

        msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:212

        msgid "1 (Mono)" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:332

        msgid "1 Channel (Mono)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:213

        msgid "2 (Stereo)" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:333

        msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:40

        msgid "256 - default" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:44

        msgid "4096 - most narrowband" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:38

        msgid "64 - most wideband" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:141

        msgid "A Free Digital Audio Editor" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:46

        msgid "About Audacity..." msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:62

        msgid "Action" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:398

        msgid "Add Label At Playback Position\tCtrl+M" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:397

        msgid "Add Label At Selection\tCtrl+B" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:3037

        msgid "Added label" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1904

        msgid "Adjusted envelope." msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:581

        msgid "Adjustment Delay:" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:564

        msgid "Adjustment Settings" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:569

        msgid "Adjustment Window:" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:455

        msgid "Album" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:641

        msgid "Album:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2902

        msgid "Align" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:375

        msgid "Align End with Cursor" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:377

        msgid "Align End with Selection End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:376

        msgid "Align End with Selection Start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:378

        msgid "Align Tracks Together" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:380

        msgid "Align Tracks..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:389

        msgid "Align and move cursor..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:372

        msgid "Align with &Cursor" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:371

        msgid "Align with &Zero" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:374

        msgid "Align with Selection &End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:373

        msgid "Align with Selection &Start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2869

        msgid "Aligned" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2845

        msgid "Aligned cursor" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2857

        msgid "Aligned end with cursor" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2865

        msgid "Aligned end with selection end" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2861

        msgid "Aligned end with selection start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2853

        msgid "Aligned with selection end" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2849

        msgid "Aligned with selection start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2841

        msgid "Aligned with zero" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2662

        msgid "All files (*)|*" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1737

        msgid "" "All files (*.*)|*.*|Audacity projects (*.aup)|*.aup|WAV files (*.wav)|*.wav|" "AIFF files (*.aif)|*.aif|AU files (*.au)|*.au|MP3 files (*.mp3)|*.mp3|Ogg " "Vorbis files (*.ogg)|*.ogg|List of Files (*.lof)|*.lof" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2625

        msgid "" "All files (*.*)|*.*|MIDI files (*.mid)|*.mid|Allegro files (*.gro)|*.gro" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2546

        msgid "" "All files (*.*)|*.*|WAV files (*.wav)|*.wav|AIFF files (*.aif)|*.aif|AU " "files (*.au)|*.au|MP3 files (*.mp3)|*.mp3|Ogg Vorbis files (*.ogg)|*.ogg|" "List of Files (*.lof)|*.lof" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101

        msgid "Alt-Left-Click" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:71

        msgid "Always allow pausing" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:359

        msgid "Amount to import:" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:132

        msgid "Amplification (dB):" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:645

        msgid "Amplification Settings" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:63

        msgid "Amplify" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:125

        msgid "Amplify by Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.h:47

        msgid "Amplify..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.h:51

        msgid "Amplifying" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:308

        msgid "Amplitude (0-1)" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1888

        msgid "" "An error occurred while opening the project file.\n" "Some audio may not have been retrieved." msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111

        msgid "Any" msgstr ""

        1. ../src/effects/Effect.h:84
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:34
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s %.1f dB" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:40 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:43
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:52
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s %.2f semitones" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:47
        2. , c-format

        msgid "" "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = " "%.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.cpp:33
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.cpp:36
        2. , c-format

        msgid "Applied effect: %s frequency = %.0f Hz, boost = %.0f dB" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:41
        2. , c-format

        msgid "" "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%" "%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:33
        2. , c-format

        msgid "" "Applied effect: Generate %s %s wave, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f" msgstr ""

        1. ../src/effects/Silence.h:36

        msgid "Applied effect: Generate Silence" msgstr ""

        1. ../src/effects/Noise.h:31

        msgid "Applied effect: Generate White Noise" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:453

        msgid "Apply Gain after compressing" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.h:40

        msgid "Applying Dynamic Range Compression..." msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:195

        msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.h:45

        msgid "Applying Phaser" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.h:43

        msgid "Applying Wahwah" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:202

        msgid "Are you sure you want to save the file as \"" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:445

        msgid "Artist" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:631

        msgid "Artist:" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:442

        msgid "Attack Time: " msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:516
        2. , c-format

        msgid "Attack Time: %.1f secs" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:271

        msgid "Audacious!" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:141

        msgid "Audacity Control Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:80

        msgid "Audacity Edit Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/LangChoice.cpp:47

        msgid "Audacity First Run" msgstr ""

        1. ../src/MeterToolBar.cpp:54

        msgid "Audacity Meter Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/MixerToolBar.cpp:101

        msgid "Audacity Mixer Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:52

        msgid "Audacity Preferences" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:1021

        msgid "Audacity Project Files" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:694

        msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." msgstr ""

        1. ../src/import/Import.cpp:170

        msgid "" "Audacity did not recognize the type of this file.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This message is used on Mac OS X. This particular
        2. . message must be <= 255 characters. Be brief.
        3. . i18n-hint: This message is used on Mac OS 9. This particular
        4. . message must be <= 255 characters. Be brief.
          ../src/export/ExportMP3.cpp:560 ../src/export/ExportMP3.cpp:874

        msgid "" "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses LAME, an MP3 " "exporting library available separately. See the documentation for more " "information.\n" "\n" "Would you like to locate LameLib now?" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This message is used on Windows.
          ../src/export/ExportMP3.cpp:1122

        msgid "" "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the\n" "freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must\n" "obtain lame_enc.dll separately, by downloading the LAME MP3 encoder,and then " "locate this file for Audacity. You only need to do this once.\n" "\n" "Would you like to locate lame_enc.dll now?" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This message is used on Unix/Linux
          ../src/export/ExportMP3.cpp:261

        msgid "" "Audacity does not export MP3 files directly, but instead uses the \n" "freely available LAME library to handle MP3 file encoding. You must \n" "obtain libmp3lame.so separately, either by downloading it or building \n" "it from the sources, and then locate the file for Audacity. You only \n" "need to do this once.\n" "\n" "Would you like to locate libmp3lame.so now?" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:127

        msgid "" "Audacity found temporary files that were not deleted or saved\n" "the last time you used Audacity.\n" "\n" "Audacity can't recover them automatically, but if you choose not\n" "to delete them, you can recover them manually.\n" "\n" "Delete temporary files?" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:99

        msgid "" "Audacity is a free program written by a team of volunteer developers around " "the world. Coordination happens thanks to SourceForge.net, an online " "service that provides free tools to open-source software projects. Audacity " "is available for Windows 98 and newer, Mac OS X, Linux, and other Unix-like " "operating systems. Older versions of Audacity are available for Mac OS 9." msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:767

        msgid "Audacity is already running" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:703

        msgid "" "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new " "temporary directory." msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:1020

        msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" "\n" "Associate them, so they open on double-click?" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2314

        msgid "" "Audacity project files (.aup) let you save everything you're working on " "exactly as it\n" "appears on the screen, but most other programs can't open Audacity project " "files.\n" "\n" "When you want to save a file that can be opened by other programs, select " "one of the\n" "Export commands." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2324

        msgid "Audacity projects (*.aup)|*.aup" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:137
        2. , c-format

        msgid "" "Audacity was expecting a library named \"%s\". Are you sure you want to " "attempt to export MP3 files using \"%s\"?" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:744

        msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" "Do you still want to start Audacity?" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1837

        msgid "" "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project " "format." msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:84

        msgid "Audio I/O" msgstr ""

        1. ../src/WaveTrack.cpp:128

        msgid "Audio Track" msgstr ""

        1. ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:437

        msgid "Author: " msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:122

        msgid "Automatic Volume Control" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:551

        msgid "Automatic Volume Control by Vincent A. Busam" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.h:66

        msgid "Automatic Volume Control..." msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:66

        msgid "Autoscroll while playing" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.cpp:69

        msgid "BassBoost" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.cpp:279

        msgid "BassBoost by Nasca Octavian Paul" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.h:44

        msgid "BassBoost..." msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.cpp:212

        msgid "Beats per Minute (BPM): from" msgstr ""

        1. ../src/Benchmark.cpp:117

        msgid "Benchmark" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't
        2. . know the correct technical word.
          ../src/import/ImportRaw.cpp:305

        msgid "Big-endian" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:197

        msgid "Bit Rate:" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.cpp:302

        msgid "Boost (dB):" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.h:48

        msgid "Boosting Bass Frequencies" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:86

        msgid "Buttons" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:597

        msgid "Can't Redo" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:584

        msgid "Can't Undo" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:485

        msgid "Can't export multiple files" msgstr ""

        1. ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:196

        msgid "Can't process replacing" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:716 ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:95
          ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:453 ../src/effects/Amplify.cpp:182
          ../src/effects/AvcCompressor.cpp:710 ../src/effects/BassBoost.cpp:327
          ../src/effects/ChangePitch.cpp:387 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:376
          ../src/effects/ChangeTempo.cpp:281 ../src/effects/Compressor.cpp:465
          ../src/effects/Echo.cpp:238 ../src/effects/Equalization.cpp:729
          ../src/effects/Filter.cpp:479 ../src/effects/Normalize.cpp:255
          ../src/effects/Phaser.cpp:571 ../src/effects/Repeat.cpp:248
          ../src/effects/ToneGen.cpp:342 ../src/effects/Wahwah.cpp:558
          ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:495
          ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:631 ../src/export/ExportMultiple.cpp:688
          ../src/import/ImportRaw.cpp:405 ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:466
          ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:109

        msgid "Cancel" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportPCM.cpp:73

        msgid "Cannot export audio in this format." msgstr ""

        1. ../src/export/ExportPCM.cpp:79
        2. , c-format

        msgid "Cannot export audio to %s" msgstr ""

        1. ../src/effects/PopClick.cpp:63

        msgid "Cannot remove a pop or click at the very beginning of a track." msgstr ""

        1. ../src/effects/PopClick.cpp:58

        msgid "Cannot remove a pop or click longer than one second." msgstr ""

        1. ../src/widgets/ASlider.cpp:484

        msgid "Center" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This is a technical term, derived from the word
        2. . "spectrum". Do not translate it unless you are sure you
        3. . know the correct technical word in your language.
          ../src/FreqWindow.cpp:136

        msgid "Cepstrum" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98

        msgid "Change Amplification Envelope" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103

        msgid "Change ONE Sample only" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:115

        msgid "Change Pitch" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:240

        msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.h:43

        msgid "Change Pitch..." msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100

        msgid "Change Sample" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102

        msgid "Change Several Samples" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:47

        msgid "Change Speed" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:283

        msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.h:37

        msgid "Change Speed..." msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.cpp:62

        msgid "Change Tempo" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.cpp:160

        msgid "Change Tempo without Changing Pitch" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.h:40

        msgid "Change Tempo..." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4323

        msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4388

        msgid "Change track name to:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4330

        msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:398

        msgid "" "Change window size must be less than or equal to Adjustment window size." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4161
        2. , c-format

        msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4093 ../src/TrackPanel.cpp:4197
        2. , c-format

        msgid "Changed '%s' to %s" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:214

        msgid "" "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is " "restarted" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.h:47

        msgid "Changing Pitch" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.h:40

        msgid "Changing Speed" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.h:44

        msgid "Changing Tempo" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:660
        2. , c-format

        msgid "Changing block %s\n" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.h:70

        msgid "Changing volume" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4098

        msgid "Channel" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:220

        msgid "Channels:" msgstr ""

        1. ../src/LangChoice.cpp:74

        msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4425

        msgid "Choose a font for Label Tracks" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:135

        msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:758

        msgid "Choose a location to save the exported files" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:592 ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82

        msgid "Choose..." msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:158

        msgid "Cleaning up temporary files..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.cpp:686 ../src/effects/Filter.cpp:468
          ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:99

        msgid "Clear" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1616

        msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:77

        msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:78

        msgid "Click and drag to edit the samples" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:86

        msgid "Click and drag to move a track in time" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1574

        msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1579

        msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1621

        msgid "Click and drag to resize the track." msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:76

        msgid "Click and drag to select audio" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:80

        msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1513

        msgid "" "Click to vertically zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a " "particular zoom region." msgstr ""

        1. ../src/Benchmark.cpp:223 ../src/FreqWindow.cpp:123
          ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:463

        msgid "Close" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:78

        msgid "Command" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:85

        msgid "Command Action" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:382

        msgid "Command-line exporting is only supported on UNIX" msgstr ""

        1. . i18n-hint: '-help', '-test' and
        2. . '-blocksize' need to stay in English.
          ../src/AudacityApp.cpp:531 ../src/AudacityApp.cpp:601
        3. , c-format

        msgid "" "Command-line options supported:\n" " -help (this message)\n" " -test (run self diagnostics)\n" " -blocksize ### (set max disk block size in bytes)\n" "\n" "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project\n" "to open it.\n" "\n" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:475

        msgid "Comments" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:700

        msgid "Comments:" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.h:36

        msgid "Compressor..." msgstr ""

        1. ../src/Legacy.cpp:337
        2. , c-format

        msgid "" "Converted a 1.0 project file to the new format.\n" "The old file has been saved as '%s'" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:150

        msgid "Copy" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1328

        msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2596 ../src/Project.cpp:1815 ../src/Project.cpp:1823
          ../src/import/ImportMIDI.cpp:31

        msgid "Could not open file: " msgstr ""

        1. ../src/xml/XMLFileReader.cpp:45
        2. , c-format

        msgid "Could not open file: \"%s\"" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2106
        2. , c-format

        msgid "" "Could not save project. Perhaps %s is not writeable,\n" "or the disk is full." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1927
        2. , c-format

        msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr ""

        1. ../src/Help.cpp:68

        msgid "Couldn't open the Audacity Help file." msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:1014 ../src/Menus.cpp:1342 ../src/Project.cpp:2121
          ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173

        msgid "Couldn't write to file: " msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2926

        msgid "Created new audio track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2965

        msgid "Created new label track" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2351

        msgid "Created new project" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2950

        msgid "Created new stereo audio track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:3001

        msgid "Created new time track" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.h:43

        msgid "Creating Noise Profile" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:154

        msgid "Credits" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103

        msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111

        msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:241

        msgid "Cu&t\tCtrl+X" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:131

        msgid "Cuberoot Autocorrelation" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:543

        msgid "Cursor Left\tLeft" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:544

        msgid "Cursor Right\tRight" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:262

        msgid "Cursor to End" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:412
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %.3lf NTSC frames (29.97 fps) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:334
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %.3lf PAL frames (25 fps) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:256
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %.3lf film frames (24 fps) %s" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:751
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s)" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:632
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %02i:%02i:%06.3lf cdda min:sec:frames (75 fps) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:532
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %1i:%02i:%02i:%06.3lf NTSC drop-frame h:mm:ss:ff (%.3lf NTSC " "frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:590
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %1i:%02i:%02i:%06.3lf NTSC non-drop-frame h:mm:ss:ff (%.3lf NTSC " "frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:387
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %1i:%02i:%02i:%06.3lf PAL h:mm:ss:ff 25 fps (%.3lf PAL frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:309
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %1i:%02i:%02i:%06.3lf film h:mm:ss:ff 24 fps (%.3lf film frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:232
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %1i:%02i:%09.6f hr:min:sec %s" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:742
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s)" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:780
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %i+%04i cdda sectors+bytes (2352 bytes per sector) [Snap-To " "Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:783
        2. , c-format

        msgid "" "Cursor: %i+%04i cdda sectors+bytes (2352 bytes per sector) [Snap-To " "Samples] Change Project Rate to 44100 for cdda" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:745
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %i+%i sec+samples [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:721
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %i:%02i+%i min:sec+samples [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:161
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %i:%09.6f min:sec %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:673
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %i:%09.6lf min:sec [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:185
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %lf sec %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:694
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %lf sec [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:649
        2. , c-format

        msgid "Cursor: %li samples [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:148 ../src/Menus.cpp:1662

        msgid "Cut" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1662

        msgid "Cut to the clipboard" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:253

        msgid "D&uplicate\tCtrl+D" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:476

        msgid "DRY" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.cpp:211

        msgid "Decay factor:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:114

        msgid "Default Sample Format:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:80

        msgid "Default Sample Rate:" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't
        2. . know the correct technical word.
          ../src/import/ImportRaw.cpp:308

        msgid "Default endianness" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:123

        msgid "Defaults" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.cpp:192

        msgid "Delay time (seconds):" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2467

        msgid "Delete" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:533

        msgid "DeleteKey\tBackspace" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:538

        msgid "DeleteKey2\tDelete" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2464
        2. , c-format

        msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:500

        msgid "Depth (%):" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:529

        msgid "Depth:" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:197

        msgid "Developers:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:131 ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:197

        msgid "Device:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:88 ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:216

        msgid "Directories" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:181
        2. , c-format

        msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:202
        2. , c-format

        msgid "Directory %s is not writable" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:305

        msgid "Disable" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:94

        msgid "Discard" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:70

        msgid "Discard undo data" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1493

        msgid "Dock Control Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:695

        msgid "Dock Edit Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:725

        msgid "Dock Meter Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:710

        msgid "Dock Mixer Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:188

        msgid "Documentation Writer" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:164

        msgid "Don't allow clipping" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Warning.cpp:53

        msgid "Don't show this warning again" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:857

        msgid "Down Octave" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1519

        msgid "Drag the label vertically to change the order of the tracks." msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:82

        msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:359

        msgid "Draw Tool" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:509

        msgid "Draw Tool\tF3" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2364

        msgid "Draw currently only works with waveforms." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1911

        msgid "Duplicate" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1911

        msgid "Duplicated" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:43

        msgid "Dynamic Range Compressor" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:417

        msgid "Dynamic Range Compressor by Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:200 ../src/Menus.cpp:207

        msgid "E&xit" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.cpp:39 ../src/effects/Echo.cpp:177

        msgid "Echo" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.h:36

        msgid "Echo..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2701

        msgid "Edit ID3 Tags" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2700

        msgid "Edit ID3 Tags (for MP3 exporting)" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2701

        msgid "Edit ID3 tags" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:513

        msgid "Edit the ID3 tags for all MP3 files" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1354

        msgid "Edit the ID3 tags for the MP3 file" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:430

        msgid "Effe&ct" msgstr ""

        1. ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:452

        msgid "Effect Settings" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:82

        msgid "Enable Edit Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:92

        msgid "Enable Meter Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:87

        msgid "Enable Mixer Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:106

        msgid "Enable dragging of left and right selection edges" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:113

        msgid "Enable ergonomic order of Audio I/O buttons" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:652

        msgid "Enabled" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:438

        msgid "Encoding: " msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:132

        msgid "Enhanced Autocorrelation" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:260

        msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr ""

        1. ../src/AStatus.cpp:351

        msgid "Enter a rate in Hz (samples per second):" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4292

        msgid "Enter a sample rate in Hz (per second) between 1 and 100000:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98 ../src/TrackPanel.cpp:1905

        msgid "Envelope" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:356

        msgid "Envelope Tool" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:508

        msgid "Envelope Tool\tF2" msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.cpp:156

        msgid "Equalization" msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.cpp:665

        msgid "Equalization, by Mitch Golden && Vaughan Johnson" msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.h:38

        msgid "Equalization..." msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:722 ../src/ControlToolBar.cpp:883
          ../src/effects/Effect.cpp:332 ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:204

        msgid "Error" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportPCM.cpp:160
        2. , c-format

        msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr ""

        1. ../src/AudioIO.cpp:173

        msgid "Error Initializing Audio" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2286

        msgid "Error importing" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:206

        msgid "Error loading keyboard shortcuts" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:750

        msgid "Error locking temporary folder" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1816 ../src/Project.cpp:1824

        msgid "Error opening file" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1769 ../src/Project.cpp:1838 ../src/Project.cpp:1889
          ../src/Project.cpp:1900 ../src/Project.cpp:1929

        msgid "Error opening project" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportMIDI.cpp:46

        msgid "Error parsing Allegro file." msgstr ""

        1. ../src/import/ImportMIDI.cpp:76

        msgid "Error parsing MIDI file." msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174

        msgid "Error saving keyboard shortcuts" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2110 ../src/Project.cpp:2122

        msgid "Error saving project" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:881

        msgid "" "Error while opening sound device. Please check the input device settings and " "the project sample rate." msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:720 ../src/effects/Effect.cpp:330

        msgid "" "Error while opening sound device. Please check the output device settings " "and the project sample rate." msgstr ""

        1. ../src/AudioIO.cpp:170

        msgid "Error: " msgstr ""

        1. ../src/xml/XMLFileReader.cpp:63
        2. , c-format

        msgid "Error: %s at line %d" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:613

        msgid "Error: is directory write-protected or disk full?" msgstr ""

        1. ../src/Sequence.cpp:779
        2. , c-format

        msgid "Expected to read %d samples, got %d samples.\n" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1427 ../src/export/ExportOGG.cpp:195
          ../src/export/ExportPCM.cpp:136 ../src/export/ExportMultiple.cpp:691

        msgid "Export" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:161

        msgid "Export &Labels..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:162

        msgid "Export &Multiple..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:155

        msgid "Export As MP3..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:158

        msgid "Export As Ogg Vorbis..." msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:159

        msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1307

        msgid "Export Labels As:" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:104 ../src/export/ExportMP3.cpp:144

        msgid "Export MP3" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:364 ../src/export/ExportMultiple.cpp:466
          ../src/export/ExportMultiple.cpp:554

        msgid "Export Multiple" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:156

        msgid "Export Selection As MP3..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:159

        msgid "Export Selection As Ogg Vorbis..." msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:998

        msgid "Export Spectral Data As:" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:568

        msgid "Export format:" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:586

        msgid "Export location:" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:119

        msgid "Export..." msgstr ""

        1. ../src/export/ExportOGG.cpp:192

        msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportPCM.cpp:132
        2. , c-format

        msgid "Exporting the entire project as a %s file" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1424

        msgid "Exporting the entire project as an mp3" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportCL.cpp:146

        msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportOGG.cpp:191

        msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportPCM.cpp:127
        2. , c-format

        msgid "Exporting the selected audio as a %s file" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1421

        msgid "Exporting the selected audio as an mp3" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportCL.cpp:144

        msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90

        msgid "Extend Selection Range" msgstr ""

        1. ../src/effects/Filter.cpp:53

        msgid "FFT Filter" msgstr ""

        1. ../src/effects/Filter.cpp:458

        msgid "FFT Filter by Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/effects/Filter.h:36

        msgid "FFT Filter..." msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:70

        msgid "FFT Size" msgstr ""

        1. ../src/effects/Fade.h:23

        msgid "Fade In" msgstr ""

        1. ../src/effects/Fade.h:43

        msgid "Fade Out" msgstr ""

        1. ../src/effects/Fade.h:27

        msgid "Fading In" msgstr ""

        1. ../src/effects/Fade.h:47

        msgid "Fading Out" msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:48

        msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:545

        msgid "Feedback (%):" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:395

        msgid "File Format" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:86

        msgid "File Formats" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:652

        msgid "File name prefix:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:190

        msgid "Find Library" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:267

        msgid "Find Zero Crossings\tZ" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:621

        msgid "First file name:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:317

        msgid "Fit &Vertically\tCtrl+Shift+F" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:176

        msgid "Fit project in window" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:174

        msgid "Fit selection in window" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:332 ../src/Project.cpp:1408

        msgid "Float Control Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:333 ../src/Menus.cpp:697

        msgid "Float Edit Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:335 ../src/Menus.cpp:727

        msgid "Float Meter Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:334 ../src/Menus.cpp:712

        msgid "Float Mixer Toolbar" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:862

        msgid "Font..." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4201

        msgid "Format Change" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:610

        msgid "Format:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:78

        msgid "Free Space:" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:1019

        msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr ""

        1. ../src/effects/BassBoost.cpp:286

        msgid "Frequency (Hz):" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:316

        msgid "Frequency (Hz): from" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:292

        msgid "Frequency / Hz" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:68

        msgid "Frequency Analysis" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume
          ../src/TrackPanel.cpp:2784 ../src/TrackPanel.cpp:4698

        msgid "Gain" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:347

        msgid "Generate Tone" msgstr ""

        1. ../src/effects/Silence.h:31

        msgid "Generating Silence" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.h:44

        msgid "Generating Tone" msgstr ""

        1. ../src/effects/Noise.h:35

        msgid "Generating White Noise" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:682

        msgid "Genre:" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:419

        msgid "Get Noise Profile" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:94

        msgid "Grayscale" msgstr ""

        1. ../src/Help.cpp:60

        msgid "HTML Help Books (*.htb)|*.htb" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:238

        msgid "Hardware Playthrough (Play new track while recording it)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:415

        msgid "Header: " msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:46

        msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:186

        msgid "High-quality dither:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:147

        msgid "High-quality sample rate converter:" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:285

        msgid "Horizontal Stereo" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or
        2. . cycles per second.
          ../src/import/ImportRaw.cpp:378

        msgid "Hz" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:70

        msgid "ID3 tag exporting disabled" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:68

        msgid "ID3 tag exporting enabled" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:607

        msgid "ID3v1 (more compatible)" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:608

        msgid "ID3v2 (more flexible)" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:479

        msgid "" "If you have more than one Audio Track, you can export each track as a " "separate file,\n" "or if you have a Label Track, you can export a new file for each label.\n" "\n" "This project does not have multiple tracks or a Label Track, so you cannot " "export multiple files." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2198 ../src/Project.cpp:2245
          ../src/import/ImportRaw.cpp:408 ../src/import/ImportPCM.cpp:403
          ../src/import/ImportPCM.cpp:488

        msgid "Import" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:348

        msgid "Import &Labels..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:349

        msgid "Import &MIDI..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:350

        msgid "Import &Raw Data..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2610

        msgid "Import Labels" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2645

        msgid "Import MIDI" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:256

        msgid "Import Raw Data" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2244
        2. , c-format

        msgid "Imported '%s'" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2643
        2. , c-format

        msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2609
        2. , c-format

        msgid "Imported labels from '%s'" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2195
        2. , c-format

        msgid "Importing %s File..." msgstr ""

        1. ../src/import/ImportPCM.cpp:344
        2. , c-format

        msgid "Importing %s file..." msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:615

        msgid "Include audio before first label" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:150

        msgid "Information" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:289

        msgid "Input Meter" msgstr ""

        1. ../src/MixerToolBar.cpp:138

        msgid "Input Volume" msgstr ""

        1. ../src/MeterToolBar.cpp:66

        msgid "Input level meter - click to monitor input" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:89

        msgid "Interface" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportOGG.cpp:136

        msgid "Internal logic fault" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportOGG.cpp:133

        msgid "Invalid Vorbis bitstream header" msgstr ""

        1. . i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
          ../src/import/ImportLOF.cpp:289

        msgid "Invalid duration in LOF file." msgstr ""

        1. ../src/AStatus.cpp:362 ../src/TrackPanel.cpp:4303

        msgid "Invalid rate." msgstr ""

        1. . i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
          ../src/import/ImportLOF.cpp:383

        msgid "Invalid track offset in LOF file." msgstr ""

        1. . i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
          ../src/import/ImportLOF.cpp:268

        msgid "Invalid window offset in LOF file." msgstr ""

        1. ../src/effects/Invert.h:27

        msgid "Invert" msgstr ""

        1. ../src/effects/Invert.h:31

        msgid "Inverting" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:79

        msgid "Key Combination" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:90

        msgid "Keyboard" msgstr ""

        1. . i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider
        2. . i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter
          ../src/widgets/ASlider.cpp:329 ../src/widgets/Meter.cpp:165

        msgid "L" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:77

        msgid "LADSPA plug-in support disabled" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:75

        msgid "LADSPA plug-in support enabled" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:497 ../src/effects/Wahwah.cpp:468

        msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:513 ../src/effects/Wahwah.cpp:484

        msgid "LFO Start Phase (deg.):" msgstr ""

        1. . i18n-hint: You do not need to translate "LOF"
          ../src/import/ImportLOF.cpp:270 ../src/import/ImportLOF.cpp:291
          ../src/import/ImportLOF.cpp:364 ../src/import/ImportLOF.cpp:384

        msgid "LOF Error" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:3037

        msgid "Label" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:3292

        msgid "Label Edit" msgstr ""

        1. ../src/LabelTrack.cpp:35

        msgid "Label Track" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4426

        msgid "Label Track Font" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:607

        msgid "Labels" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:1025

        msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:134

        msgid "Language:" msgstr ""

        1. ../src/widgets/ASlider.cpp:488

        msgid "Left" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:841

        msgid "Left Channel" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:105

        msgid "Left Click" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:106

        msgid "Left Drag" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4069

        msgid "Left, " msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100

        msgid "Left-Click" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:97 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:98
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102

        msgid "Left-Drag" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:84

        msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeTempo.cpp:242

        msgid "Length (seconds): from" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:441

        msgid "Less" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:85

        msgid "Levels to discard: " msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:35

        msgid "Libresample by Dominic Mazzoni and Julius Smith" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:82

        msgid "Libresample support enabled" msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:118

        msgid "Libsamplerate by Erik de Castro Lopo" msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:211
        2. , c-format

        msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:84

        msgid "Libsamplerate support enabled" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:292

        msgid "Linear" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:177

        msgid "Linear frequency" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportLOF.cpp:151 ../src/import/ImportLOF.cpp:177

        msgid "List of Files in basic text format" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't
        2. . know the correct technical word.
          ../src/import/ImportRaw.cpp:302

        msgid "Little-endian" msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.cpp:680

        msgid "Load Predefined Curve" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127

        msgid "Load..." msgstr ""

        1. ../src/commands/CommandManager.cpp:638
        2. , c-format

        msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr ""

        1. ../src/commands/CommandManager.cpp:641

        msgid "Loading keyboard shortcuts" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:57

        msgid "Location:" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:178

        msgid "Log frequency" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4324 ../src/TrackPanel.cpp:4325

        msgid "Lower speed limit" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportLOF.cpp:362

        msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files may be." msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:172

        msgid "MP3 Export Setup" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:180

        msgid "MP3 Library Version:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:261

        msgid "MP3 exporting plugin not found" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:56

        msgid "MP3 importing disabled" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:54

        msgid "MP3 importing enabled" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4125
        2. , c-format

        msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:192

        msgid "Main Logo" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4128

        msgid "Make Stereo" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:843

        msgid "Make Stereo Track" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:72

        msgid "Make a copy of the file before editing (safer)" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:288

        msgid "Master Gain Control" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:104

        msgid "Maximum Frequency (Hz):" msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:152

        msgid "Maximum frequency must be in the range 100 Hz - 100,000 Hz" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:429
        2. , c-format

        msgid "Maximum length of attribute '%s' is %d characters. Data was truncated." msgstr ""

        1. ../src/import/ImportOGG.cpp:124

        msgid "Media read error" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:606

        msgid "Minimum Change %:" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:594

        msgid "Minimum Change Window:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:145

        msgid "Minimum of dB mode display range" msgstr ""

        1. ../src/Mix.cpp:87 ../src/Mix.cpp:92

        msgid "Mix" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:325

        msgid "Mix Output" msgstr ""

        1. ../src/Mix.cpp:135

        msgid "Mixing tracks" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:3291

        msgid "Modified Label" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:299

        msgid "Monitor input" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:840

        msgid "Mono" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4067

        msgid "Mono, " msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:444

        msgid "More" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:91

        msgid "Mouse" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:71

        msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:275

        msgid "Move Cursor..." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4361

        msgid "Move Track" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:833 ../src/TrackPanel.cpp:854
          ../src/TrackPanel.cpp:865 ../src/TrackPanel.cpp:871

        msgid "Move Track Down" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:832 ../src/TrackPanel.cpp:853
          ../src/TrackPanel.cpp:864 ../src/TrackPanel.cpp:870

        msgid "Move Track Up" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4355
        2. , c-format

        msgid "Moved '%s' %s" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2637

        msgid "Moved Sample" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2783

        msgid "Moved gain slider" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2783

        msgid "Moved pan slider" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:105 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:106
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:107 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:108

        msgid "Multi" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:512

        msgid "Multi Tool\tF6" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:360

        msgid "Multi-Tool Mode" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1541

        msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:1543

        msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4673

        msgid "Mute" msgstr ""

        1. . i18n-hint: hours, minutes, seconds, frames
          ../src/FormatSelection.cpp:39

        msgid "NTSC drop-frame h:mm:ss:ff" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second"
          ../src/FormatSelection.cpp:37

        msgid "NTSC frames 29.97 fps" msgstr ""

        1. . i18n-hint: hours, minutes, seconds, frames
          ../src/FormatSelection.cpp:41

        msgid "NTSC non-drop-frame h:mm:ss:ff" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4395

        msgid "Name Change" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:638

        msgid "Name files:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:830 ../src/TrackPanel.cpp:851
          ../src/TrackPanel.cpp:860 ../src/TrackPanel.cpp:868

        msgid "Name..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:359

        msgid "New &Audio Track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:360

        msgid "New &Stereo Track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:362

        msgid "New &Time Track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:361

        msgid "New La&bel Track" msgstr ""

        1. ../src/effects/Amplify.cpp:152

        msgid "New Peak Amplitude (dB):" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:183

        msgid "New Temporary Directory" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2926 ../src/Menus.cpp:2950 ../src/Menus.cpp:2965
          ../src/Menus.cpp:3001

        msgid "New Track" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:662

        msgid "New Value" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:241 ../src/effects/Repeat.cpp:280

        msgid "New selection length: " msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:514

        msgid "Next Tool\tD" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't
        2. . know the correct technical word.
          ../src/import/ImportRaw.cpp:299

        msgid "No endianness" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:86

        msgid "No resampling support enabled" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:124

        msgid "" "No tracks are selected!\n" "Choose Export... to export all tracks." msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:69

        msgid "Noise Removal" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:403

        msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.h:38

        msgid "Noise Removal..." msgstr ""

        1. ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:435
          ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:443
          ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:160

        msgid "None" msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.cpp:29

        msgid "Normalize" msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.cpp:233

        msgid "Normalize by Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.cpp:244

        msgid "Normalize maximum amplitude to -3 dB" msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.h:34

        msgid "Normalize..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.h:38

        msgid "Normalizing..." msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1335

        msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportOGG.cpp:127

        msgid "Not an Ogg Vorbis file" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:463

        msgid "Not enough data selected." msgstr ""

        1. ../src/NoteTrack.cpp:30

        msgid "Note Track" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:115

        msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1604

        msgid "Nothing to redo" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1585

        msgid "Nothing to undo" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:229

        msgid "Number of times to repeat: " msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:647

        msgid "Numbering consecutively" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:259

        msgid "Nyquist Prompt" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:202

        msgid "Nyquist Prompt..." msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:512

        msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:474
        2. , c-format

        msgid "Nyquist returned the value: %d" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:465
        2. , c-format

        msgid "Nyquist returned the value: %f" msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:522

        msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:138

        msgid "OGG Export Setup" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:147

        msgid "OGG Quality:" msgstr ""

        1. ../src/LangChoice.cpp:94 ../src/Tags.cpp:721
          ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:98 ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:455
          ../src/effects/Amplify.cpp:187 ../src/effects/AvcCompressor.cpp:716
          ../src/effects/BassBoost.cpp:332 ../src/effects/ChangePitch.cpp:391
          ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:380 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:285
          ../src/effects/Compressor.cpp:468 ../src/effects/Echo.cpp:242
          ../src/effects/Equalization.cpp:734 ../src/effects/Filter.cpp:482
          ../src/effects/Normalize.cpp:258 ../src/effects/Phaser.cpp:576
          ../src/effects/Repeat.cpp:251 ../src/effects/Wahwah.cpp:563
          ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:498
          ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:634 ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:471
          ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:100 ../src/widgets/Warning.cpp:56

        msgid "OK" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:63

        msgid "Ogg Vorbis importing disabled" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:61

        msgid "Ogg Vorbis importing enabled" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:366

        msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:866

        msgid "Only LAMELib|LAMELib|Shared Libraries (*)|*" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:552

        msgid "Only LameLib|LameLib|All Files (*)|*" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1116

        msgid "" "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" "All Files (*.*)|*" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:255

        msgid "" "Only libmp3lame.so|libmp3lame.so|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|" "Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr ""

        1. ../src/Legacy.cpp:338

        msgid "Opening Audacity Project" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:657

        msgid "Original Value" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:208

        msgid "Other contributors:" msgstr ""

        1. ../src/AStatus.cpp:81 ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:105
          ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:91 ../src/TrackPanel.cpp:822

        msgid "Other..." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2643

        msgid "Out of disk space" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:290

        msgid "Output Meter" msgstr ""

        1. ../src/MixerToolBar.cpp:135

        msgid "Output Volume" msgstr ""

        1. ../src/MeterToolBar.cpp:65

        msgid "Output level meter" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:669

        msgid "Overwrite existing files" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second"
          ../src/FormatSelection.cpp:32

        msgid "PAL frames 25 fps" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second",
        2. . and the other letters are for hours, minutes, seconds, frames
          ../src/FormatSelection.cpp:35

        msgid "PAL h:mm:ss:ff 25 fps" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:180

        msgid "Page Setup..." msgstr ""

        1. . i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right stereoscopically
          ../src/TrackPanel.cpp:2784 ../src/TrackPanel.cpp:4705

        msgid "Pan" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:152 ../src/Menus.cpp:1767 ../src/Menus.cpp:1811

        msgid "Paste" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1767 ../src/Menus.cpp:1811

        msgid "Pasted from the clipboard" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:470

        msgid "Pause" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:519

        msgid "Pause\tP" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:100 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:102 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:103

        msgid "Pencil" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:351 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:306
          ../src/effects/ChangeTempo.cpp:183

        msgid "Percent Change:" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.h:40

        msgid "Performing Echo" msgstr ""

        1. ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:137
        2. , c-format

        msgid "Performing Effect: %s" msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.h:42

        msgid "Performing Equalization" msgstr ""

        1. ../src/effects/Filter.h:40

        msgid "Performing FFT Filter" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.h:38

        msgid "Performing Repeat" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:59

        msgid "Phaser" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:448

        msgid "Phaser by Nasca Octavian Paul" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.h:41

        msgid "Phaser..." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:838

        msgid "Pitch (EAC)" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:260

        msgid "Pitch: from" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:468

        msgid "Play (Shift for loop-play)" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:524

        msgid "Play Looped\tL" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:525

        msgid "Play Looped\tShift+Spacebar" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:522

        msgid "Play One Second\t1" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:523

        msgid "Play To Selection\tB" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:232

        msgid "Play other tracks while recording new one" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:517

        msgid "Play/Stop\tSpacebar" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:80

        msgid "Playback" msgstr ""

        1. ../src/commands/CommandManager.cpp:335
        2. , c-format

        msgid "Plugins %i to %i" msgstr ""

        1. ../src/commands/CommandManager.cpp:321
        2. , c-format

        msgid "Plugins 1 to %i" msgstr ""

        1. ../src/effects/PopClick.h:29

        msgid "Pop and Click Removal..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Equalization.cpp:703

        msgid "Predefined:" msgstr ""

        1. ../src/effects/Effect.cpp:247 ../src/effects/Equalization.cpp:722
          ../src/effects/Phaser.cpp:566 ../src/effects/Wahwah.cpp:553

        msgid "Preview" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:515

        msgid "Previous Tool\tA" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:164 ../src/AboutDialog.cpp:168

        msgid "Primary developer" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1567

        msgid "Print" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:181

        msgid "Print..." msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:95

        msgid "Program build date:" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:172 ../src/AboutDialog.cpp:176
          ../src/AboutDialog.cpp:180 ../src/AboutDialog.cpp:184

        msgid "Programmer" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:157

        msgid "Progress" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:160

        msgid "Project leader and primary programmer" msgstr ""

        1. ../src/AStatus.cpp:227

        msgid "Project rate:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:85

        msgid "Quality" msgstr ""

        1. ../src/Mix.cpp:135

        msgid "Quick Mix" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2732

        msgid "Quick mix" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:99

        msgid "Quit Audacity upon closing last window" msgstr ""

        1. . i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider
        2. . i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter
          ../src/widgets/ASlider.cpp:332 ../src/widgets/Meter.cpp:167

        msgid "R" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4163

        msgid "Rate Change" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:435

        msgid "Ratio: " msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:512
        2. , c-format

        msgid "Ratio: %.0f:1" msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:514
        2. , c-format

        msgid "Ratio: %.1f:1" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This refers to files that are opened directly
        2. . without looking at the file header. Same as "Import Raw"
          ../src/Project.cpp:2190

        msgid "Raw" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:79

        msgid "Read directly from the original file (faster)" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:171

        msgid "Real-time dither:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:136

        msgid "Real-time sample rate converter:" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:469 ../src/Project.cpp:1691
          ../src/TrackPanel.cpp:1208

        msgid "Record" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:520

        msgid "Record\tR" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1691 ../src/TrackPanel.cpp:1208

        msgid "Recorded Audio" msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:148

        msgid "Recording" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2631
        2. , c-format

        msgid "Recording time remaining: %d hours and %d minutes" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2637
        2. , c-format

        msgid "Recording time remaining: %d minutes" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2640
        2. , c-format

        msgid "Recording time remaining: %d seconds" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2634
        2. , c-format

        msgid "Recording time remaining: 1 hour and %d minutes" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:161

        msgid "Rectangle" msgstr ""

        1. ../src/FFT.cpp:364

        msgid "Rectangular" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:160

        msgid "Redo" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:364

        msgid "Remo&ve Tracks" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:455

        msgid "Remove Noise" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:3071

        msgid "Remove Track" msgstr ""

        1. ../src/effects/Normalize.cpp:239

        msgid "Remove any DC offset (center on 0 vertically)" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:3071

        msgid "Removed audio track(s)" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2703
        2. , c-format

        msgid "Removed track '%s.'" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.h:45

        msgid "Removing Noise" msgstr ""

        1. ../src/effects/PopClick.h:33

        msgid "Removing unwanted noise" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4392
        2. , c-format

        msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:643
        2. , c-format

        msgid "Renamed file: %s\n" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:58 ../src/effects/Repeat.cpp:62

        msgid "Repeat" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1197
        2. , c-format

        msgid "Repeat %s\tCtrl+R" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:434

        msgid "Repeat Last Effect\tCtrl+R" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:222

        msgid "Repeat by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.h:34

        msgid "Repeat..." msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:31
        2. , c-format

        msgid "Repeated %d times" msgstr ""

        1. ../src/Resample.cpp:233 ../src/Resample.cpp:243

        msgid "Resampling disabled." msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:516

        msgid "Resonance:" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:704

        msgid "Restore Defaults" msgstr ""

        1. ../src/effects/Reverse.h:30

        msgid "Reverse" msgstr ""

        1. ../src/effects/Reverse.h:34

        msgid "Reversing" msgstr ""

        1. ../src/widgets/ASlider.cpp:491

        msgid "Right" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:842

        msgid "Right Channel" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:107

        msgid "Right Click" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:108

        msgid "Right Drag" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4071

        msgid "Right, " msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94

        msgid "Right-Click" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:95

        msgid "Right-Drag" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:95

        msgid "Same as Left-Drag" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:105 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:106

        msgid "Same as select tool" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:107 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:108

        msgid "Same as zoom tool" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2638

        msgid "Sample Edit" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:370

        msgid "Sample rate:" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:175
        2. , c-format

        msgid "Save %s File As:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:147

        msgid "Save Project &As..." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2322

        msgid "Save Project As:" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1700

        msgid "Save changes before closing?" msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:1701

        msgid "Save changes?" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:125

        msgid "Save..." msgstr ""

        1. ../src/Project.cpp:2162
        2. , c-format

        msgid "Saved %s" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:47

        msgid "Sawtooth" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110

        msgid "Scroll up or down" msgstr ""

        1. ../src/Help.cpp:106

        msgid "Search for?" msgstr ""

        1. ../src/Help.cpp:107

        msgid "Search help for keyword" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90

        msgid "Select" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2621

        msgid "Select a MIDI file..." msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:413

        msgid "" "Select a few seconds of just noise\n" "so Audacity knows what to filter out, then\n" "click Get Noise Profile:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2580

        msgid "Select a text file containing labels..." msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:430

        msgid "" "Select all of the audio you want filtered,\n" "choose how much noise you want filtered out,\n" "and then click Remove Noise.\n" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:188

        msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2658

        msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2544 ../src/Project.cpp:1735

        msgid "Select one or more audio files..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:257

        msgid "Select..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:547

        msgid "Selection Contract Left\tCtrl+Shift+Right" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:548

        msgid "Selection Contract Right\tCtrl+Shift+Left" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:545

        msgid "Selection Extend Left\tShift+Left" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:546

        msgid "Selection Extend Right\tShift+Right" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:270

        msgid "Selection Restore" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:269

        msgid "Selection Save" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:355

        msgid "Selection Tool" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:507

        msgid "Selection Tool\tF1" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:531

        msgid "Selection to End\tShift+End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:530

        msgid "Selection to Start\tShift+Home" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:415
        2. , c-format

        msgid "Selection: %.3lf - %.3lf (%.3lf NTSC frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:337
        2. , c-format

        msgid "Selection: %.3lf - %.3lf (%.3lf PAL frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:259
        2. , c-format

        msgid "Selection: %.3lf - %.3lf (%.3lf film frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:635
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %02i:%02i:%06.3lf - %02i:%02i:%06.3lf (%02i:%02i:%06.3lf cdda min:" "sec:frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:535
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %1i:%02i:%02i:%06.3lf - %1i:%02i:%02i:%06.3lf (%1i:%02i:%02i:%" "06.3lf NTSC drop-frame h:mm:ss:ff) (%.3lf NTSC frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:593
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %1i:%02i:%02i:%06.3lf - %1i:%02i:%02i:%06.3lf (%1i:%02i:%02i:%" "06.3lf NTSC non-drop-frame h:mm:ss:ff) (%.3lf NTSC frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:390
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %1i:%02i:%02i:%06.3lf - %1i:%02i:%02i:%06.3lf (%1i:%02i:%02i:%" "06.3lf PAL h:mm:ss:ff) (%.3lf PAL frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:312
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %1i:%02i:%02i:%06.3lf - %1i:%02i:%02i:%06.3lf (%1i:%02i:%02i:%" "06.3lf film h:mm:ss:ff) (%.3lf film frames) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:235
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %1i:%02i:%09.6f - %1i:%02i:%09.6f (%1i:%02i:%09.6f hr:min:sec) %" "s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:787
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %i+%04i - %i+%04i (%i+%04i cdda sectors+bytes) [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:790
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %i+%04i - %i+%04i (%i+%04i cdda sectors+bytes) [Snap-To " "Samples] Change Project Rate to 44100 for cdda" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:748
        2. , c-format

        msgid "Selection: %i+%i - %i+%i (%i+%i sec+samples) [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:724
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %i:%02i+%i - %i:%02i+%i (%i:%02i+%i min:sec+samples) [Snap-To " "Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:164
        2. , c-format

        msgid "Selection: %i:%09.6f - %i:%09.6f (%i:%09.6f min:sec) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:676
        2. , c-format

        msgid "" "Selection: %i:%09.6lf - %i:%09.6lf (%i:%09.6lf min:sec) [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:188
        2. , c-format

        msgid "Selection: %lf - %lf (%lf sec) %s" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:697
        2. , c-format

        msgid "Selection: %lf - %lf (%lf sec) [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:652
        2. , c-format

        msgid "Selection: %li - %li (%li samples) [Snap-To Samples]" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:297

        msgid "Semitones (half-steps):" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:98

        msgid "Set" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4343

        msgid "Set Range" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:873

        msgid "Set Range..." msgstr ""

        1. ../src/AStatus.cpp:352 ../src/TrackPanel.cpp:848 ../src/TrackPanel.cpp:4294

        msgid "Set Rate" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:846

        msgid "Set Sample Format" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:321

        msgid "Set Selection Format" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:88

        msgid "Set Selection Point" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:89

        msgid "Set Selection Range" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4340
        2. , c-format

        msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:163

        msgid "Shaped" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:90

        msgid "Shift-Left-Click" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1877 ../src/effects/Silence.h:27

        msgid "Silence" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:156

        msgid "Silence selection" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1875
        2. , c-format

        msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:45

        msgid "Sine" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:63

        msgid "Size" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:472

        msgid "Skip to End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:528

        msgid "Skip to End\tEnd" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:467

        msgid "Skip to Start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:527

        msgid "Skip to Start\tHome" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:101

        msgid "Smooth at Sample" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Set snap-to mode on or off
          ../src/Menus.cpp:293

        msgid "Snap Off" msgstr ""

        1. . i18n-hint: Set snap-to mode on or off
          ../src/Menus.cpp:291

        msgid "Snap On" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:288

        msgid "Snap-To..." msgstr ""

        1. ../src/prefs/AudioIOPrefs.cpp:244

        msgid "Software Playthrough (Play new track while recording it)" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4673

        msgid "Solo" msgstr ""

        1. ../src/Prefs.cpp:108

        msgid "" "Some of your preferences were from an earlier version of Audacity and have " "been reset." msgstr ""

        1. ../src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:157

        msgid "" "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the " "individual channels of the track do not match." msgstr ""

        1. ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:180

        msgid "" "Sorry, VST Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual " "channels of the track do not match." msgstr ""

        1. ../src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:330

        msgid "" "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:185

        msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:237

        msgid "Special thanks:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/PrefsDialog.cpp:87

        msgid "Spectrograms" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:129 ../src/TrackPanel.cpp:837

        msgid "Spectrum" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:252

        msgid "Spl&it" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1958 ../src/TrackPanel.cpp:4111

        msgid "Split" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:844

        msgid "Split Stereo Track" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2041

        msgid "Split at labels" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:604

        msgid "Split files based on:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4108
        2. , c-format

        msgid "Split stereo track '%s'" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:46

        msgid "Square" msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:455

        msgid "Stages:" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:130

        msgid "Standard Autocorrelation" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:342

        msgid "Standard Vinyl RPM: from" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:348

        msgid "Start offset:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:261

        msgid "Start to Cursor" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:410

        msgid "Step 1" msgstr ""

        1. ../src/effects/NoiseRemoval.cpp:427

        msgid "Step 2" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4064

        msgid "Stereo, " msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:471

        msgid "Stop" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:518

        msgid "Stop\tS" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:363 ../src/export/ExportMultiple.cpp:464
        2. , c-format

        msgid "Successfully exported %d files." msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52

        msgid "Temp. Directory" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2584

        msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:895

        msgid "" "The VU meters will now be disabled.\n" "\n" "To enable them again, open the Preferences dialog and click on the Interface " "tab." msgstr ""

        1. ../src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:148

        msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:762

        msgid "" "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" "Running two copies of Audacity simultaneously may lead to\n" "data loss or cause your system to crash, so is not allowed.\n" "\n" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2990

        msgid "" "The version of Audacity you are using does not support multiple time tracks." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1301

        msgid "There are no label tracks to export." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1566

        msgid "There was a problem printing." msgstr ""

        1. ../src/AudioIO.cpp:166

        msgid "There was an error initializing the audio i/o layer.\n" msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:108

        msgid "" "This is a beta version of the program. It may contain bugs and unfinished " "features. We depend on your feedback, so please visit our website and give " "us your bug reports and feature requests." msgstr ""

        1. ../src/AboutDialog.cpp:114

        msgid "" "This is a stable, completed release of Audacity. However, if you find a bug " "or have a suggestion, please contact us. We depend on feedback from users " "in order to continue to improve Audacity. For more information, visit our " "website." msgstr ""

        1. ../src/import/Import.cpp:159
        2. , c-format

        msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:428

        msgid "Threshold: " msgstr ""

        1. ../src/effects/Compressor.cpp:509
        2. , c-format

        msgid "Threshold: %d dB" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2015

        msgid "Time Shift" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:357

        msgid "Time Shift Tool" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:511

        msgid "Time Shift Tool\tF5" msgstr ""

        1. ../src/TimeTrack.cpp:38

        msgid "Time Track" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:97

        msgid "Time shift sequence" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2009
        2. , c-format

        msgid "Time shifted track '%s' %s %.02f seconds" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:97

        msgid "Time-Shift" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:435

        msgid "Title" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:621

        msgid "Title:" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2318

        msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:40

        msgid "Tone Generator" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.h:40

        msgid "Tone..." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:2344
        2. , c-format

        msgid "" "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be " "analyzed." msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:84

        msgid "Tool" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4389

        msgid "Track Name" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:657

        msgid "Track Number:" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2705

        msgid "Track Remove" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:628

        msgid "Tracks" msgstr ""

        1. ../src/effects/Repeat.cpp:57

        msgid "Tracks are too long to repeat the selection." msgstr ""

        1. ../src/prefs/QualityPrefs.cpp:162

        msgid "Triangle" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1851

        msgid "Trim" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1851

        msgid "Trim file to selection" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:154

        msgid "Trim outside selection" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:303

        msgid "Turn Grid Snap Off" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:302

        msgid "Turn Grid Snap On" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:301

        msgid "Turn Snap-To Off" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:300

        msgid "Turn Snap-To On" msgstr ""

        1. ../src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:114

        msgid "Unable to determine" msgstr ""

        1. ../src/xml/XMLFileReader.cpp:83

        msgid "Unable to open project file." msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMP3.cpp:1345 ../src/export/ExportOGG.cpp:53

        msgid "Unable to open target file for writing" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:93

        msgid "Uncompressed Export Format" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:159

        msgid "Undo" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:49

        msgid "Undo History" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:77

        msgid "Undo Levels Available (lots and lots)" msgstr ""

        1. ../src/HistoryWindow.cpp:147
        2. , c-format

        msgid "Undo Levels Available: %d" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:562 ../src/AudacityApp.cpp:632
        2. , c-format

        msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:856

        msgid "Up Octave" msgstr ""

        1. ../src/prefs/GUIPrefs.cpp:76

        msgid "Update spectrogram while playing" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:4331 ../src/TrackPanel.cpp:4332

        msgid "Upper speed limit" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:158

        msgid "Use OGG instead of MP3" msgstr ""

        1. ../src/export/ExportMultiple.cpp:641

        msgid "Using Label/Track Name" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:547 ../src/AudacityApp.cpp:617
        2. , c-format

        msgid "Using block size of %ld\n" msgstr ""

        1. ../src/effects/VST/VSTEffect.cpp:410

        msgid "VST Plug-in parameters:" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:362 ../src/effects/AvcCompressor.cpp:399
          ../src/effects/AvcCompressor.cpp:424 ../src/effects/AvcCompressor.cpp:431

        msgid "Validation error" msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:361
        2. , c-format

        msgid "Value must be from %d to %d." msgstr ""

        1. ../src/effects/AvcCompressor.cpp:423 ../src/effects/AvcCompressor.cpp:430

        msgid "Values in columns must be in ascending order." msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:286

        msgid "Vertical Stereo" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportOGG.cpp:130

        msgid "Vorbis version mismatch" msgstr ""

        1. ../src/AudacityApp.cpp:118

        msgid "" "WARNING: You may be prompted to save your work. Clicking cancel will have " "the same effect as clicking no." msgstr ""

        1. ../src/effects/Phaser.cpp:483

        msgid "WET" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:532

        msgid "Wah Frequency Offset (%):" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:52

        msgid "Wahwah" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.cpp:461

        msgid "Wahwah by Nasca Octavian Paul" msgstr ""

        1. ../src/effects/Wahwah.h:39

        msgid "Wahwah..." msgstr ""

        1. ../src/widgets/Warning.cpp:45

        msgid "Warning" msgstr ""

        1. ../src/DirManager.cpp:83

        msgid "" "Warning: there is very little free disk space left on this volume. Please " "select another temporary directory in your preferences." msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:835

        msgid "Waveform" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:836

        msgid "Waveform (dB)" msgstr ""

        1. ../src/effects/ToneGen.cpp:278

        msgid "Waveform:" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:110

        msgid "Wheel-Rotate" msgstr ""

        1. ../src/prefs/FileFormatPrefs.cpp:68

        msgid "When importing uncompressed audio files into Audacity" msgstr ""

        1. . i18n-hint: It's asking for the location of a file, for
        2. . example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate
        3. . "Where would I find the file %s" instead if you want.
          ../src/export/ExportMP3.cpp:113
        4. , c-format

        msgid "Where is %s?" msgstr ""

        1. ../src/Help.cpp:57

        msgid "Where is audacity-1.2-help.htb?" msgstr ""

        1. ../src/effects/Noise.h:27

        msgid "White Noise" msgstr ""

        1. ../src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:192

        msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:465

        msgid "Year" msgstr ""

        1. ../src/Tags.cpp:667

        msgid "Year:" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:240
        2. , c-format

        msgid "" "You are about to save a %s file with the name %s.\n" "Normally these files end in %s, and some programs will not open files with " "nonstandard extensions.\n" "Are you sure you want to save the file under this name?" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2378

        msgid "" "You are not zoomed in enough. Zoom in until you can see the individual " "samples." msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1174

        msgid "You must select a track first." msgstr ""

        1. ../src/AudioIO.cpp:167

        msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:147

        msgid "" "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." msgstr ""

        1. ../src/export/Export.cpp:142

        msgid "" "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93
          ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94 ../src/prefs/MousePrefs.cpp:95

        msgid "Zoom" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:313

        msgid "Zoom &In\tCtrl+1" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:314

        msgid "Zoom &Normal\tCtrl+2" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:315

        msgid "Zoom &Out\tCtrl+3" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:164

        msgid "Zoom In" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:166

        msgid "Zoom Out" msgstr ""

        1. ../src/EditToolBar.cpp:170

        msgid "Zoom Toggle" msgstr ""

        1. ../src/ControlToolBar.cpp:358

        msgid "Zoom Tool" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:510

        msgid "Zoom Tool\tF4" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:92

        msgid "Zoom in on Point" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:93

        msgid "Zoom in on a Range" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:111

        msgid "Zoom in or out" msgstr ""

        1. ../src/prefs/MousePrefs.cpp:94

        msgid "Zoom out one step" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This snap-to string will appear in the status bar.
          ../src/FormatSelection.cpp:113

        msgid "[Snap-To Off]" msgstr ""

        1. . i18n-hint: This snap-to string will appear in the status bar.
          ../src/FormatSelection.cpp:115

        msgid "[Snap-To On]" msgstr ""

        1. ../src/effects/Echo.cpp:182

        msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:245 ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:288
          ../src/effects/ChangeTempo.cpp:165

        msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr ""

        1. ../src/import/ImportRaw.cpp:354

        msgid "bytes" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second",
        2. . cdda is "Compact Disc Digital Audio - don't translate
          ../src/FormatSelection.cpp:44

        msgid "cdda min:sec:frames 75 fps" msgstr ""

        1. . i18n-hint: cdda is "Compact Disc Digital Audio - don't translate.
        2. . A "sector" is a technical term - don't translate unless you're sure
        3. . you know the correct term.
          ../src/FormatSelection.cpp:54

        msgid "cdda sectors+bytes (snap to samples)" msgstr ""

        1. ../src/widgets/Meter.cpp:293

        msgid "dB" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:275 ../src/TrackPanel.cpp:4360

        msgid "down" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second"
          ../src/FormatSelection.cpp:27

        msgid "film frames 24 fps" msgstr ""

        1. . i18n-hint: fps is "frames per second",
        2. . and the other letters are for hours, minutes, seconds, frames
          ../src/FormatSelection.cpp:30

        msgid "film h:mm:ss:ff 24 fps" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:25

        msgid "hr:min:sec" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:1305

        msgid "labels.txt" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2012

        msgid "left" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:23

        msgid "min:sec" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:46

        msgid "min:sec (snap to samples)" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:48

        msgid "min:sec+samples (snap to samples)" msgstr ""

        1. . i18n-hint: n/a is an English
        2. . abbreviation meaning "not
        3. . applicable" (in other words,
        4. . unimportant, not relevant).
          ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:339

        msgid "n/a" msgstr ""

        1. ../src/TrackPanel.cpp:2012

        msgid "right" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:45

        msgid "samples (snap to samples)" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:24

        msgid "sec" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:47

        msgid "sec (snap to samples)" msgstr ""

        1. ../src/FormatSelection.cpp:49

        msgid "sec+samples (snap to samples)" msgstr ""

        1. ../src/FreqWindow.cpp:996

        msgid "spectrum.txt" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:282 ../src/effects/ChangePitch.cpp:328
          ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:352 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:224
          ../src/effects/ChangeTempo.cpp:255

        msgid "to" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:282

        msgid "to Selection End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:281

        msgid "to Selection Start" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:278

        msgid "to Track End" msgstr ""

        1. ../src/Menus.cpp:277

        msgid "to Track Start" msgstr ""

        1. . i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear
        2. . in the credits in the About Audacity window. Use this to add
        3. . your own name(s) to the credits.
        4. .
        5. . For example: "English translation by Dominic Mazzoni."
        6. .
          ../src/AboutDialog.cpp:127 ../src/AboutDialog.cpp:129

        msgid "translator_credits" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:275 ../src/TrackPanel.cpp:4359

        msgid "up" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangeSpeed.cpp:293

        msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" msgstr ""

        1. ../src/effects/ChangePitch.cpp:250 ../src/effects/ChangeTempo.cpp:170

        msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr ""

個人工具