舊文件

此處文件僅供參考,請自行考量時效性與適用程度,其他庫藏文件請參考文件頁面
我們亟需您的協助,進行共筆系統搬移、及文件整理工作,詳情請查閱參與我們

使用者討論:Xacid

出自 MozTW Wiki

  • 哇,xacid 兄要做 nvu 中文化嗎?!--kourge
  • 我應該是沒時間啦,那個檔案共有一萬行耶!下星期就要考試了...還有不要加「兄」呀!您是?--Xacid 17:31, 20 Mar 2005 (CST)
    • Xacid 要不要我幫忙翻 nvu^^?-- Jose Sun 00:41, 27 Mar 2005 (CST)
    • 拜託了,我應該會停個幾天;可以的話請幫我看看 E* 以前的那些,實在沒信心。--Xacid 07:34, 27 Mar 2005 (CST)
      • XD...我看不太懂耶@@"而且用 Wiki 翻好不習慣... Xacid 要不要考慮用 CVS 做? -- Jose sun 14:51, 27 Mar 2005 (CST)
      • 恩恩,我也要幫忙(那是 mozlcdb 的格式)--kourge 17:21, 27 Mar 2005 (CST)
      • 補充了一些說明,應該比較好懂了。目前進度是 editor/E-M ,可以直接按 editor/a-e 開始。--Xacid 18:04, 27 Mar 2005 (CST)
      • CVS 我是覺得不必啦... 反正應該很快吧... 應該啦...--Xacid 18:07, 27 Mar 2005 (CST)
  • 可以給我你的 e-mail 嗎?? 我們可以在 mail-list 上討論 - dken 18:08, 7 Apr 2005 (CST)
    • 我已經加入 Moztw-Public 了,不過好像沒看到我自己...XD--Xacid 18:17, 7 Apr 2005 (CST)
  • 你那個 "/" 和 ":" 的使用時機可以寫完整一點嗎?? 可以擺到 help 底下 -- dken 01:58, 8 Apr 2005 (CST)
    • 裡頭說sisterproject不知道翻譯為什麼比較好,我想:譯為「姊妹專案」如何?就像「姊妹市」、「姊妹校」那樣^^? -- 風痕影 13:15, 27 Jun 2005 (CST)
個人工具