|
|
(未顯示由 3 位使用者於中間所作的 6 次修訂) |
行 1: |
行 1: |
− | = FlashGot中文化用語投票 = | + | = Case closed = |
− | '''引述cola99:'''
| + | *[[/FlashGot中文化用語投票]] |
− | 尷尬了.. Flashgot的作者說我和pshadow幾乎同時寄上中文化給他.
| |
− | 現在出現了兩個不同的版本要我們協調一 下.
| |
− | 我現在把兩個版本都放上來,希望各位能選出習慣的翻譯.
| |
− | 新版本應該會在12小時後推出. 希望來得及. Confused
| |
− | | |
− | 投票方式:<u>'''請按上方「''edit''」進入編輯視窗'''</u>,在每一項您選擇的項目後面先打「#*」然後簡述選擇的理由(可不填),也可提出意見或對其他的投票說說話,最後簽名,再加上「<nowiki>--~~~~</nowiki>」以留下IP及時間資料。(有註冊本站可直接輸入<nowiki>--~~~~</nowiki>即可)
| |
− | __NOTOC__
| |
− | === FlashGot Link ===
| |
− | #使用 FlashGot 下載
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*投這個,用語比較自然,但建議加上「使用FlashGot下載'''此鏈結'''」
| |
− | --[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:35, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*與MilchFlasche意見相同,但是建議所有的功能加上(&F)之類的選項會好些--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | #FlashGot抓取此鏈結(&F)
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | | |
− | === FlashGot Selection ===
| |
− | #使用 FlashGot 選取
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*投這個,但建議改為「使用FlashGot下載'''選取的所有鏈結'''」
| |
− | #*或是改成「使用FlashGot下載'''已選取的所有鏈結'''」
| |
− | --[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:35, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*「使用FlashGot下載'''選取的鏈結'''」--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | | |
− | | |
− | #FlashGot抓取選擇的項目(&S)
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | | |
− | === FlashGot All ===
| |
− | #全部使用 FlashGot 下載
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:44, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | #FlashGo抓取全部!(&A)
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | | |
− | === Include images found in current page ===
| |
− | #包含在這網頁的影像
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #包含目前頁面所找到的圖片
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*建議加一個「包含'''在'''目前頁面所找到的圖片」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:44, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*「包含'''在'''目前頁面所找到的圖片」--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === Hide Disabled Commands ===
| |
− | #隱藏停用的命令
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #隱藏無法作用的指令
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*一票。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === Enables Mozilla and Firefox to handle downloads (single, selection, all) with FlashGet (http://www.flashget.com) or Net Transport (http://www.xi-soft.com) ===
| |
− | #啟用 Mozilla 或 Firefox 經由 FlashGet (http://www.flashget.com) 或 Net Transport (http://www.xi-soft.com) 等外部續傳軟體來下載單一或是多個(全部 或 選擇)檔案
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #讓Mozilla與Firefox使用FlashGet (http://www.flashget.com)或Net Transport (http://www.xi-soft.com)來處理下載任務
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*第一項太直譯了,而且有點誤解。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | === Build Gallery ===
| |
− | #組建圖庫
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #建立相簿
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*建議折衷,用「建立圖庫」,因為相簿通常是「album」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*「建立圖庫」--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === Variable URLs ===
| |
− | #URLs 變數
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #可變的URLs
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*這個比較對。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | === Variable ranges are expressed in the form [start-end;step] or [function_name(...)], for instance: ===
| |
− | #變數範圍使用[start-end;step] 或 [function_name(...)] 格式陳述, 例如:
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #變數範圍以[start-end;step]或是[function_name(...)]這種形式來表示:
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*投這個,但建議「variable」可翻為「不確定的」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*我後面忘記加'',例如''了--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === Referrer URL ===
| |
− | #Referrer 網址:
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #引用的URL:
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*也折衷一下吧,「引用的網址」如何?--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*「引用的網址」--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === Synchronize ranges ===
| |
− | #同步化範圍
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #同步範圍
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*不知道這一項是作什麼的,不過建議因為synchronize是動詞,所以中文用「將……同步(化)」這樣的句法比較好。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | | |
− | === JavaScript Functions ===
| |
− | #JavaScript 函式
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |
− | #*這個比較好啊,該翻的都要翻。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
| |
− | #*--[[User:pshadow|pshadow]]
| |
− | #JavaScript Functions
| |
− | #*<sup>'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''</sup>
| |