「討論:Error tolerance and quirk mode (zhTW)」修訂間的差異
出自 MozTW Wiki
Godfather.NTUpsy(對話 | 貢獻) (翻得比較心虛的地方) |
(我編修了一下) |
||
行 6: | 行 6: | ||
*take all IE quirks as all features: 把 IE 怪癖當成網路的特色? | *take all IE quirks as all features: 把 IE 怪癖當成網路的特色? | ||
*a random, unsophisticated example:一個隨性的,不複雜的例子(實在太不中文了) | *a random, unsophisticated example:一個隨性的,不複雜的例子(實在太不中文了) | ||
+ | |||
+ | == 我編修了一下 == | ||
+ | |||
+ | 看看覺得怎麼樣?如果有什麼問題就請諸位大德再動手吧~ ;) |
於 2004年11月25日 (四) 23:52 的修訂
翻得比較心虛的地方:
- 所有出現 code (碼)的地方
- layout:『佈局』或『排版』?後者比較口語,但是前者出現在電腦與資訊科技詞彙
- quirk:『怪癖』或『寬鬆』?
- Mozilla adoption:似乎不只是在說使用率,但暫時想不到更好的詞。
- take all IE quirks as all features: 把 IE 怪癖當成網路的特色?
- a random, unsophisticated example:一個隨性的,不複雜的例子(實在太不中文了)
我編修了一下
看看覺得怎麼樣?如果有什麼問題就請諸位大德再動手吧~ ;)