舊文件

此處文件僅供參考,請自行考量時效性與適用程度,其他庫藏文件請參考文件頁面
我們亟需您的協助,進行共筆系統搬移、及文件整理工作,詳情請查閱參與我們

「使用者討論:MilchFlasche」修訂間的差異

出自 MozTW Wiki

 
(未顯示由 5 位使用者於中間所作的 14 次修訂)
行 1: 行 1:
= FlashGot中文化用語投票 =
+
= Case closed =
'''引述cola99:'''
+
*[[/FlashGot中文化用語投票]]
尷尬了.. Flashgot的作者說我和pshadow幾乎同時寄上中文化給他.
 
現在出現了兩個不同的版本要我們協調一 下.
 
我現在把兩個版本都放上來,希望各位能選出習慣的翻譯.
 
新版本應該會在12小時後推出. 希望來得及. Confused
 
 
 
投票方式:<u>'''請按上方「''edit''」進入編輯視窗'''</u>,在每一項您選擇的項目後面先打「#*」然後簡述選擇的理由(可不填),也可提出意見或對其他的投票說說話,最後簽名,再加上「<nowiki>--~~~~</nowiki>」以留下IP及時間資料。(有註冊本站可直接輸入<nowiki>--~~~~</nowiki>即可)
 
__NOTOC__
 
=== FlashGot Link ===
 
#使用 FlashGot 下載
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*投這個,用語比較自然,但建議加上「使用FlashGot下載'''此鏈結'''」--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:35, 26 Nov 2004 (CST)
 
#FlashGot抓取此鏈結(&F)
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
=== FlashGot Selection ===
 
#使用 FlashGot 選取
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*投這個,但建議改為「使用FlashGot下載'''選取的所有鏈結'''」--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:35, 26 Nov 2004 (CST)
 
#FlashGot抓取選擇的項目(&S)
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
 
 
=== FlashGot All ===
 
#全部使用 FlashGot 下載
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:44, 26 Nov 2004 (CST)
 
#FlashGo抓取全部!(&A)
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
 
 
=== Include images found in current page ===
 
#包含在這網頁的影像
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#包含目前頁面所找到的圖片
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*建議加一個「包含'''在'''目前頁面所找到的圖片」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:44, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Hide Disabled Commands ===
 
#隱藏停用的命令
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#隱藏無法作用的指令
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*一票。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Enables Mozilla and Firefox to handle downloads (single, selection, all) with FlashGet (http://www.flashget.com) or Net Transport (http://www.xi-soft.com) ===
 
#啟用 Mozilla 或 Firefox 經由 FlashGet (http://www.flashget.com) 或 Net Transport (http://www.xi-soft.com) 等外部續傳軟體來下載單一或是多個(全部 或 選擇)檔案
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#讓Mozilla與Firefox使用FlashGet (http://www.flashget.com)或Net Transport (http://www.xi-soft.com)來處理下載任務
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*第一項太直譯了,而且有點誤解。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Build Gallery ===
 
#組建圖庫
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#建立相簿
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*建議折衷,用「建立圖庫」,因為相簿通常是「album」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Variable URLs ===
 
#URLs 變數
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#可變的URLs
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*這個比較對。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Variable ranges are expressed in the form [start-end;step] or [function_name(...)], for instance: ===
 
#變數範圍使用[start-end;step] 或 [function_name(...)] 格式陳述, 例如:
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#變數範圍以[start-end;step]或是[function_name(...)]這種形式來表示:
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*投這個,但建議「variable」可翻為「不確定的」。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== Referrer URL ===
 
#Referrer 網址:
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#引用的URL:
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*也折衷一下吧,「引用的網址」如何?--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
=== Synchronize ranges ===
 
#同步化範圍
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#同步範圍
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*不知道這一項是作什麼的,不過建議因為synchronize是動詞,所以中文用「將……同步(化)」這樣的句法比較好。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
 
 
=== JavaScript Functions ===
 
#JavaScript 函式
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 
#*這個比較好啊,該翻的都要翻。--[[User:MilchFlasche|MilchFlasche]] 06:55, 26 Nov 2004 (CST)
 
#JavaScript Functions
 
#*'''''投票由以下開始,請先按Enter換行,再依上述格式輸入'''''
 

於 2004年11月28日 (日) 04:39 的最新修訂

個人工具