「討論:XUL Turorial/頁面領養列表」修訂間的差異
出自 MozTW Wiki
(翻譯要點的第三點:) |
(→翻譯要點的第三點:) |
||
行 6: | 行 6: | ||
或許可以想想有沒有更好的方法,畢竟對於翻譯問題的討論也會在以後變成 Know-how,如果可以記錄下來、公開閱覽是最好。(雖然說這樣我在校的時候一定會怕怕的,不過我也希望有人能據理反駁我的意見,讓大家努力的結果變得更美好。)--[[User:BobChao|BobChao]] 16:34, 2 Dec 2004 (CST) | 或許可以想想有沒有更好的方法,畢竟對於翻譯問題的討論也會在以後變成 Know-how,如果可以記錄下來、公開閱覽是最好。(雖然說這樣我在校的時候一定會怕怕的,不過我也希望有人能據理反駁我的意見,讓大家努力的結果變得更美好。)--[[User:BobChao|BobChao]] 16:34, 2 Dec 2004 (CST) | ||
+ | *要看討論的人可以去 GoogleGroups 看吧~ -- [[User:Josesun|Jose Sun]] |
於 2004年12月3日 (五) 22:28 的修訂
關於 XUL Tutorial 翻譯分配的討論
翻譯要點的第三點:
有頁面完成之後,大家都有權力對該頁校閱,但請各位參與校閱的朋友先將自己的想法,覺得不妥的詞句等意見,以 email 的方式告知領養人(或整個翻譯團隊),由領養人來對該頁面做統一地修改,或更深入的討論。最後由領養人更新校閱人欄位。
或許可以想想有沒有更好的方法,畢竟對於翻譯問題的討論也會在以後變成 Know-how,如果可以記錄下來、公開閱覽是最好。(雖然說這樣我在校的時候一定會怕怕的,不過我也希望有人能據理反駁我的意見,讓大家努力的結果變得更美好。)--BobChao 16:34, 2 Dec 2004 (CST)
- 要看討論的人可以去 GoogleGroups 看吧~ -- Jose Sun