使用者討論:Josesun
出自 MozTW Wiki
內容大綱
Wiki 中文化
- 喵的勒... 這裡的中文化方式實在太沒有效率了...所以我決定只譯大家看的到的部份... Jose Sun 11:50, 22 Mar 2005 (CST)
- 就是說嘛……MediaWiki怎麼不也把可以翻譯的字串集中在一個檔案中呢……--MilchFlasche 00:13, 24 Mar 2005 (CST)
- 啊... 是可以,只是因為一些歷史因素我們沒有採用那個翻譯... 簡單說是一開始用的時候發現一個問題,然後沒想到原來有非常簡單的解決方案,就用了麻煩的方法,然後一步錯全盤輸 XD 抱歉抱歉... --BobChao 01:49, 24 Mar 2005 (CST)
- 就是說嘛……MediaWiki怎麼不也把可以翻譯的字串集中在一個檔案中呢……--MilchFlasche 00:13, 24 Mar 2005 (CST)
Firefox FAQ
- 我說的是 Firefox Support 裡的 FAQ 部分,我已經轉到 FAQ:Firefox 的討論頁 --BobChao 19:10, 23 Mar 2005 (CST)
FAQ 的間接編修方式
- FAQ:Firefox 應該可以當個示範,包括應該有的說明等等。幫我看看吧,有問題的話請動手改,OK 的話就複製到其他 FAQ 頁面去用囉。 --BobChao 15:56, 25 Mar 2005 (CST)
- 可以的話寄信給我吧,我們討論一下 wiki 架構的編修 email:dken.tw@gmail.com -dken 22:57, 6 Apr 2005 (CST)
- 好啊,可以用 mail-list 先給我你的 email 我先把你加進名單裡,因為我在等 bob 給我所有管理員、板主、專案負責人的名單,所以一直沒有加,所以你先給我吧 :) -dken 23:04, 6 Apr 2005 (CST)
新頁面名稱的幾個問題
- BobChao 03:15, 8 Apr 2005 (CST)謝啦,大部分都解決了,這邊幾個問題:
- 原創與翻譯技術文件主頁: 「技術文件主頁」應該就可以了,其實我個人的建議會是「技術文件」。理由 1) 「原創+翻譯=全部」? 2) 不知道「主頁」是否必要
- MozLCDB Manual: 「MozLCDB 使用說明」? manual 跟使用說明的識別性應該相近。(不過這個不太需要改啦,反正也不是「不准用英文」)
- 官方與教學文件翻譯主頁: 如果一定要強調「官方文件」的話,或許官方文件應該自成一區?其實我的意思就是官方文件或許不該自成一區啦。或許分類可以另外加個 from mozilla.org 那類的東西
- �我的建議,參考便是:
- 原創與翻譯技術文件主頁: 開發人員文件主頁
- 開發人員包括 Web Developer, Mozilla Developer, Theme Designner... etc. 因為有 theme �設計師所以叫「技術文件」好像稍微硬了點...
- 官方與教學文件翻譯主頁+原創教學文件: 一般使用文件主頁
- ... 因為說實在我自己覺得官不官方翻不翻譯對看的人來講不那麼重要..
- include 目前的 FAQ 所有頁面。
- 原創與翻譯技術文件主頁: 開發人員文件主頁
辛苦了
感謝您的 wiki 整理—danielwang 22:22 2005年七月7日 (CST)
網址被吃掉了
辛苦了,我順便把網址給拿掉了.
扣扣
小弟也來補拜一下碼頭,感謝您無私的貢獻。 --Anton 02:05 2006年八月29日 (CST)
吼!為什麼!
吼!為什麼你就參加FireFox的party,就從來沒有參加過台灣維基人聚會!不公平啦!不公平啦!!(大哭跑走...)--KJ 悄悄話 02:01 2006年十一月4日 (CST)
Wikipedia Toolbar 0.8.0.2
裝裝看,中文版會有 XML Parsing 錯誤,英文版不會,頗怪異 @_@,我下去找 XUL 看不出來有什麼問題但丟進中文 Firefox 會一直告訴我有錯 =.= --BobChao 17:01 2006年十一月6日 (CST)